May 31, 2013

Let's Learn Together: 늑대와 미녀 (Wolf) // EXO

Let's Learn Together:  늑대와 미녀 (Wolf) // EXO



Song:  늑대와 미녀 (Wolf)
Artist:  EXO
Album:  XOXO (Kiss&Hug) [Kiss Version]
Lyrics:  Mnet Countdown - 05/30/13
Photo:  naver.com
Company:  SM Entertainment

English:  0 / 10
Translation Difficulty:  6 / 10 




Please credit: "auditionadviceandthoughts@blogspot.com" or "angelsfallfast"
[Edit: 3/27/14]

Just A Few Words:
I really didn't think I'd like this songs since I really didn't like the original leak from way back when.  But after listening to it for awhile, I really like it (kind of the way "IGAB" grew on me).

An interesting few notes on the translation:  I think that it was interesting that the one line the girl "says" (저 더러운 늑대놈이 결국 날 잡아먹겠지?) is done in a higher pitch.  It makes it easier to distinguish that she says the line, rather than relying on the grammar to figure that out.  I also don't think the English translation shows the reader enough of the wolf's soft side.  After she wonders if she'll get eaten, he speaks to her in honorifics! (그게 아닌데 사랑에 빠진겁니다)

I just like their use of the word "잡아먹다"...it literally means "grab and eat" and sound so much more wolfish.  Good job, SM.
Also, good job on the lack of nonscencial English!  (Let's forget about "Careless, careless, shoot, anonymous, no one who care about me?" - yes there's a question mark printed at the end of "me" in the Chinese MV...><)  Sure you mispronounced "wolf" in a way that makes the English teacher in me cringe, but at least you tried...

Lastly, SM, why is the song title "늑대 미녀" but the lyrics read "늑대 미녀"?  Wouldn't it just make sense to keep the song title the same as the song lyrics?  Oh well, hopefully you have your reason (or the guy doing the printing didn't really listen to the song...)

English:  0 / 10
-- Really?  One word and you can't pronounce it right?  Hara will probably disagree with me, but since they already use 늑대 in the title I don't know why they would also use 울프.  I'm going to side with the lyrics, which use "wolf" in English and the fact I distinctly hear an "f" at the end of "wolf" and not "프".

Translation Difficulty:  6 / 10

10 Words:
  1. 미녀 (noun):  "beauty" or "beautiful woman"
  2. 색깔 (noun):  "color" (i.e. "one's true colors").  Also:  "color" (i.e. I like the color pink.)
  3. 잡아먹다 (verb):  "prey on; feed on".  Also:  "consume"
  4. 발톱 (noun):  "claw" or "toenail" or "talon"
  5. (noun):  "weakness; fault".  Also: "disease, sickness, ailment, disorder"
  6. 물다 (verb):  "bite" or "snap" or "nip".  Also: "have [hold] sth in one's mouth"
  7. 다음 (preposition):  "(the) next, the following)"
  8. 보름달 (noun):  "the full moon"
  9. 늑대 (noun):  "wolf"
  10. 특별 (adverb):  "special"
Credit:  dic.naver.com

Politeness Level:
Casual
The singer(s) are comfortable to the audience.  They are close friends, family, or in a relationship.


늑대와 미녀 (Wolf)
wolf + and; with // beautiful woman; beauty // (Wolf)
The Wolf and the Beauty (Wolf)
-->  The Wolf and the Beautiful Woman (Wolf)
---> ALT:  Beauty and the Beast (Wolf)

촉이 와 단번에 느껴
point; nib + [SUB] // to come /// immediately, on the first try // to feel
The point comes.  [I] feel {it} immediately.
-->  The point comes and I feel it immediately.
--->  I can feel the point coming.
---->  *I can feel it coming.
널 한입에 치즈처럼 집어넣을테다
you + [OBJ] // a mouthful; bite + [LOC] // cheese + like // to put sb [sth] in(to) + {plan, intention}
It is the reasonable expectation that [I] will put you in {my mouth} in a mouthful like cheese.
-->  I intend to put you in my mouth in one bite like cheese.
--->  I will eat you up in one bite like {a piece of} cheese.
---->  *Count on it that I'll pop you into my mouth like a cube of cheese.
항기 맡고, 색깔 음미하고 와인보다 우아하게 잡아먹을테다
to smell the scent + and // color; {character} // to savor; appreciate; enjoy + and // wine + {object of comparison} // to be elegant; graceful + [MOD] // to prey on; feed on; take (up); consume; {guzzle} + {plan, intention}
[I] smell (your) scent and [I] savor {your} color and more than wine, it is the reasonable expectation that [I] will feed on [you] in an graceful manner.
-->  I smell your scent and savor your color and will consume you more gracefully than wine.
--->  *I catch your scent and savor your color.  I will guzzle you up more gracefully than I would wine.

아, 그런데 발톱에 힘이 빠져 입맛까지 yeah 없어져
Ah // however; by the way // claw(s) + [LOC] // one's strength is gone; weaken; drain; be enervated /// appetite; one's taste; one's palate + until // yeah // to not exist + {emphasis} 
Ah, however (my) strength is gone in [my] claws.  Until [my] appetite, yeah, is really gone.
-->  Ah, but the strength is gone from my claws.  Until my appetite is gone, yeah.
--->  *Ah, but the strength drains from my claws until I've lost my taste for you.
혹시 내가 아픈걸까
{polite interjection} // I; me + [SUB] // to be painful; sore; sick; ill; ache; hurt + MOD + thing + {conjecture}
Perhaps, do you think, I am the thing that is sick?
-->  Perhaps, I am ill?
--->  *Could it be that I am sick?
병이라도 걸린거나 Yeah, 큰일났대
illness; sickness + {choice that isn't the best} // catch (a cold); get sick + whatever; whenever; however // Yeah // be in serious trouble; be in hot water + {past tense} + {contracted indirect quotation}
Yeah, {they} say [I] was in serious trouble {when} [I] caught whatever this sickness is.
-->  Yeah, when I caught whatever this is, they said I was in serious trouble.
정신차려 어쩌다 인간에게 맘을 뺏겨 버렸나
to recover one's senses; come round // accidentally; somehow /// mortal; person; human (being) + {action recipient} // heart; mind + [OBJ] // to be captivated (by); be bewitched by; + {completed action} + {past tense} + {polite question}
[I] somehow recover (my) senses.  Did {that} mortal completely captivate [my] heart?
-->  I somehow regain my senses.  Did that mortal charm my heart?
--->  *I somehow come round.  Did that mortal bewitch my heart?
그녀는 한입거리뿐이라고
her; she + [TOP] // a mouthful; bite + space; distance + {only choice} + {direct quotation}
"As for her, she is just the distance {of} a mouthful."
-->  [I say] "She is only a mouthful away."
--->  *I tell myself she's just a mouthful away.

Hey 확 물어 그 다음 막 막 흔들어 정신잃게
Hey // {emphasis} // hold (sth) in one's mouth;  have [hold] sth between one's teeth /// that; those; the // next; the following // just {almost} // just {almost} // shake; swing + mind; spirit; soul + to lose; be deprived of + {expected result following an action}
Hey, [I] snap you up into my mouth.  So then [I] almost, almost lose [my] mind.
-->  Hey, I snap you up.  So then I nearly, nearly lose my mind.
--->  So I {can} then just, just lose my mind, Hey, I snap you up.
---->  *So I can just, just lose my mind, Hey, I snap you up.
Hey 자 안해본 스타일로 저 큰 보름달이 지기전에 해치워라
Hey // now; there // to not be + to do + {try} + [MOD] // style + by; means of // that; my; I; me // to be big + [MOD] // full moon + [SUB] // set; sink; go down + before // get rid of; do away with; kill + {informal imperative}
Hey, kill before that full moon that is big sinks by means of a style that a person has not tried.
-->  Hey, kill with an untried style before that big full moon sinks.
--->  Hey, kill with a new style before that big full moon sinks.

그래 wolf 내가 wolf Awoo~! 아, 사랑해요
yes; okay; all right // wolf // I; me + [SUB] // wolf // Awoo~! // Ah // to love
Yes, a wolf.  I [am] a wolf.  Awoo~!  Ah, [I] love [you].
-->  That's a right, a wolf.  I'm a wolf.  Awoo~!  Ah, I love you.
난 늑대고 넌 미녀
I; me + [TOP] // wolf + and // you + [TOP] // beauty; beautiful woman
As for me, I [am] a wolf and.  As for you, you [are] a beautiful woman.
-->  I am a wolf and you are a beautiful woman.
--->  I'm a wolf and you're a beauty.
그래 wolf 내가 wolf Awoo~! 아, 사랑해요
yes; okay; all right // wolf // I; me + [SUB] // wolf // Awoo~! // Ah // to love
Yes, a wolf.  I [am] a wolf.  Awoo~!  Ah, [I] love [you].
-->  That's a right, a wolf.  I'm a wolf.  Awoo~!  Ah, I love you.
난 늑대고 넌 미녀
I; me + [TOP] // wolf + and // you + [TOP] // beauty; beautiful woman
As for me, I [am] a wolf and.  As for you, you [are] a beautiful woman.
-->  I am a wolf and you are a beautiful woman.
--->  I'm a wolf and you're a beauty.

거부할 수 없이 강렬한 이 느낌에 빠져버려 나를 놨어
to deny + {without the ability} + [MOD] // to be strong; intense + [MOD] // this // feeling; sense; hunch + [LOC] // to fall out; to be addicted to; be crazy about + {completely} /// I; me + [OBJ] // to release; let go (of); {got}
[I] am addicted to (in) this feeling that is strong without the ability to be denied.  [It] got me.
-->  I am addicted to this undeniably strong feeling.  It got me.
--->  *I'm addicted to this overwhelming feeling.  It has me.
난 단순하게 좋아
I; me + [TOP] // simple; naïve + to be + [MOD] // to be good; nice
As for me, I like [it] in a manner that is simple.
As for me, [it] is good, so [it] is simple.
-->  I like it simply.
--->  *I like the simplicity.
---->  *I like the simplicity of it.
내 속에 숨어있던 것이 지금 눈 떴어
I; me + [POS] // inside; in + [LOC] // to lurk; lie hidden; lie, stay in hiding + {past - completed} + [MOD] // thing + [SUB] // (just, right) now // eye(s) // to open (one's eyes) + {past tense}
The thing, that (in the past) had laid hiding inside me, now opened [its] eyes.
-->  The thing that had lurked inside me now opens it eyes.
--->  *The thing that lurked inside has now awakened.

그녈 좀 봐
she; her + [OBJ] // {a little bit} // to see + {imperative}
Look at her a little bit.
-->  {Please} look at her.
--->  Look at her.
공포에 빠져
fear; terror; dread; fright + [LOC] // to be hooked (on); abandon oneself to sth
[She] abandons (herself) to fear.
-->  She's terrified.
--->  *She's given into fear.
눈앞의 situation 이해 못해못해
eye(s) + in front (of); before + [POS] // situation // to understand; comprehend; grasp + cannot
[She] cannot comprehend the situation in front of [her] eyes.
-->  She can't grasp the situation before her eyes.
저 더러운 늑대놈이 결국 날 잡아먹겠지?
{that} // dirty bastard + wolf + [SUB] // finally; eventually; in the end // I; me + [OBJ] // to prey on; feed on; consume + {probably} + ?
(Will) that dirty wolf bastard probably prey on me in the end?
-->  Will that dirty wolf consume me in the end?
--->  *Isn't that dirty wolf going to eat me eventually?
---->  *This is the girl's perspective*
그게 아닌데 사랑에 빠진겁니다
it; that // to not be + {contrast} // love + [LOC] // to fall out; to be addicted to; be crazy about + it was a matter of...ing; it was the case that...did; it was the fact or act of...ing + {formal}
It is not but it was a matter of falling out into love.
-->  It is not but it was a matter of falling in love [with you].
--->  *I won't (eat you), I've fallen in love with you.
---->  *I'm not going to eat you, I've fallen in love with you.

너무 아름다워 아름다워 아름다워 (uh!)
really; so // beautiful; gorgeous // beautiful; gorgeous // beautiful; gorgeous // (uh!)
[You] are so beautiful, beautiful, beautiful (uh!)
-->  You're so beautiful, beautiful, beautiful (uh!)
그대 내 님아 내 님아 내 님아 (wuoh!)
you; your // my // {you; your; dear} // my // {you; your; dear} // my // {you; your; dear} // (wuoh!)
You are my dear, my dear, my dear (wuoh!)
-->  *You're mine, mine, mine (wuoh!)
나를 두려워 두려워 두려워 마 (Ha!)
I; me + [OBJ] // to be fearful (of) // to be fearful (of) // to be fearful (of) // do not // (Ha!)
Do not be fearful, fearful, fearful of me (Ha!)
-->  Don't fear, fear, fear me (Ha!)
--->  *Don't be scared, scared, scared (Ha!)
나는 특별한 특별한 특별한 (wolf) 그댈 사랑하는 사랑하는 사랑하는 (wolf)
I; me + [TOP] // to be special + [MOD] // to be special + [MOD] // to be special + [MOD] // (wolf) // you + [OBJ] // to love + [MOD] // to love + [MOD] // to love + [MOD] // (wolf)
As for me, I [am] a (wolf) who is special, special special, a (wolf) who loves, loves, loves you.
-->  I am a special, special special (wolf) who loves, loves, loves you.
네게 눈이 먼 눈이 먼 눈이 먼 (wolf)
you + {action recipient} // eye(s) + [SUB] // to go blind; to lose one's sight + [MOD] // to go blind; to lose one's sight + [MOD] // to go blind; to lose one's sight + [MOD] // (wolf)
A (wolf) who blinds, blinds, blinds, you(r eyes).
-->  A (wolf) who blinds, blinds, blinds, your eyes.
--->  A (wolf) who blinds, blinds, blinds you.

Hey 확 물어 그 다음 막 막 흔들어 정신잃게
Hey // {emphasis} // hold (sth) in one's mouth;  have [hold] sth between one's teeth /// that; those; the // next; the following // just {almost} // just {almost} // shake; swing + mind; spirit; soul + to lose; be deprived of + {expected result following an action}
Hey, [I] snap you up into my mouth.  So then [I] almost, almost lose [my] mind.
-->  Hey, I snap you up.  So then I nearly, nearly lose my mind.
--->  So I {can} then just, just lose my mind, Hey, I snap you up.
---->  *So I can just, just lose my mind, Hey, I snap you up.
Hey 자 안해본 스타일로 저 큰 보름달이 지기전에 해치워라
Hey // now; there // to not be + to do + {try} + [MOD] // style + by; means of // that; my; I; me // to be big + [MOD] // full moon + [SUB] // set; sink; go down + before // get rid of; do away with; kill + {informal imperative}
Hey, kill before that full moon that is big sinks by means of a style that a person has not tried.
-->  Hey, kill with an untried style before that big full moon sinks.
--->  Hey, kill with a new style before that big full moon sinks.

그래 wolf 내가 wolf Awoo~! 아, 사랑해요
yes; okay; all right // wolf // I; me + [SUB] // wolf // Awoo~! // Ah // to love
Yes, a wolf.  I [am] a wolf.  Awoo~!  Ah, [I] love [you].
-->  That's a right, a wolf.  I'm a wolf.  Awoo~!  Ah, I love you.
난 늑대고 넌 미녀
I; me + [TOP] // wolf + and // you + [TOP] // beauty; beautiful woman
As for me, I [am] a wolf and.  As for you, you [are] a beautiful woman.
-->  I am a wolf and you are a beautiful woman.
--->  I'm a wolf and you're a beauty.
그래 wolf 내가 wolf Awoo~! 아, 사랑해요
yes; okay; all right // wolf // I; me + [SUB] // wolf // Awoo~! // Ah // to love
Yes, a wolf.  I [am] a wolf.  Awoo~!  Ah, [I] love [you].
-->  That's a right, a wolf.  I'm a wolf.  Awoo~!  Ah, I love you.
난 늑대고 넌 미녀
I; me + [TOP] // wolf + and // you + [TOP] // beauty; beautiful woman
As for me, I [am] a wolf and.  As for you, you [are] a beautiful woman.
-->  I am a wolf and you are a beautiful woman.
--->  I'm a wolf and you're a beauty.

널 못끊겠어 큰일났어
you + [OBJ] // cannot + to stop; give up; quit + {intent} /// be in serious trouble; be in hot water
[I] guess [I] cannot give up you.  [I] am in serious trouble.
-->  I guess I can't give you up.  I'm in serious trouble.
--->  I can't give you up.  I'm in serious trouble.
---->  *I can't let you go.  I'm in serious trouble.
Woah~oh~oh~
널 못끊겠어 큰일났어
you + [OBJ] // cannot + to stop; give up; quit + {intent} /// be in serious trouble; be in hot water
[I] guess [I] cannot give up you.  [I] am in serious trouble.
-->  I guess I can't give you up.  I'm in serious trouble.
--->  I can't give you up.  I'm in serious trouble.
---->  *I can't let you go.  I'm in serious trouble.
Yeah, ye~ah, yeah!

저 노란 달이 날 놀려
{that} // to be yellow + [MOD] // moon + [SUB] // I; me + [OBJ] // to tease; provoke; make fun of
That moon that is yellow teases me.
-->  That yellow moon teases me.
너를 가질 수 없다고
you + [OBJ] // to have; carry; posses + without the ability to + {indirect quotation}
[It] said "[I] cannot have you."
-->  It {the moon} said "I cannot have you."
--->  The moon said "I cannot have you."
---->  *The moon said I can't have you.
난 그냥 거친 야수인데
I; me + [TOP] // as it is [stands]; just // {to fear} + [MOD] // wild [savage] animal [beast] + to be + 
As for me, I am just a savage beast who [you] fear but
-->  I am just the savage beast who you fear, but
--->  *I'm just a scary monster, but
그땐 말할거면 꺼져
that time [moment]; those days [times]; then; at that time + [TOP] // to speak; tell + if it is the case that // to fade away; to stop
If it is the case that at that time [you] tell [me] to stop.
-->  If at that time you tell me to stop.
--->  At that time you tell me to stop.
---->  Then you tell me to stop.
필요하다면 날 바꿔
need; necessity + to be; have + if one says; supposes // I; me + [OBJ] // to change
Supposing that [it] is necessary, [I] change.
-->  When it is necessary, I change.
--->  *When it is necessary, I transform.
그녈 절대 보낼 수가 없어~oh!
she; her + [OBJ] // absolutely; completely; never // to send (away) + without the ability to + {emphasis} // ~oh!
[I] absolutely do not have the ability to send her away. ~oh!
-->  I absolutely can't send her away. ~oh!
--->  I really can't sent her away. ~oh!

거부할 수 없이 강렬한 이 느낌에 빠져버려 나를 놨어
to deny + {without the ability} + [MOD] // to be strong; intense + [MOD] // this // feeling; sense; hunch + [LOC] // to fall out; to be addicted to; be crazy about + {completely} /// I; me + [OBJ] // to release; let go (of); {got}
[I] am addicted to (in) this feeling that is strong without the ability to be denied.  [It] got me.
-->  I am addicted to this undeniably strong feeling.  It got me.
--->  *I'm addicted to this overwhelming feeling.  It has me.
난 단순하게 좋아
I; me + [TOP] // simple; naïve + to be + [MOD] // to be good; nice
As for me, I like [it] in a manner that is simple.
As for me, [it] is good, so [it] is simple.
-->  I like it simply.
--->  *I like the simplicity.
---->  *I like the simplicity of it.
내 속에 숨어있던 것이 지금 눈 떴어 oh~!
I; me + [POS] // inside; in + [LOC] // to lurk; lie hidden; lie, stay in hiding + {past - completed} + [MOD] // thing + [SUB] // (just, right) now // eye(s) // to open (one's eyes) + {past tense} // oh~!
The thing, that (in the past) had laid hiding inside me, now opened [its] eyes.  oh~!
-->  The thing that had lurked inside me now opens it eyes.  oh~!
--->  *The thing that lurked inside has now awakened.  oh~!

거부할 수 없이 강렬한 이 느낌에 빠져버려 나를 놨어
to deny + {without the ability} + [MOD] // to be strong; intense + [MOD] // this // feeling; sense; hunch + [LOC] // to fall out; to be addicted to; be crazy about + {completely} /// I; me + [OBJ] // to release; let go (of); {got}
[I] am addicted to (in) this feeling that is strong without the ability to be denied.  [It] got me.
-->  I am addicted to this undeniably strong feeling.  It got me.
--->  *I'm addicted to this overwhelming feeling.  It has me.
난 단순하게 좋아
I; me + [TOP] // simple; naïve + to be + [MOD] // to be good; nice
As for me, I like [it] in a manner that is simple.
As for me, [it] is good, so [it] is simple.
-->  I like it simply.
--->  *I like the simplicity.
---->  *I like the simplicity of it.
내 속에 숨어있던 것이 지금 눈 떴어
I; me + [POS] // inside; in + [LOC] // to lurk; lie hidden; lie, stay in hiding + {past - completed} + [MOD] // thing + [SUB] // (just, right) now // eye(s) // to open (one's eyes) + {past tense}
The thing, that (in the past) had laid hiding inside me, now opened [its] eyes.
-->  The thing that had lurked inside me now opens it eyes.
--->  *The thing that lurked inside has now awakened.

(Hey 확 물어 그 다음 막 막 흔들어 정신잃게
(Hey // {emphasis} // hold (sth) in one's mouth;  have [hold] sth between one's teeth /// that; those; the // next; the following // just {almost} // just {almost} // shake; swing + mind; spirit; soul + to lose; be deprived of + {expected result following an action}
(Hey, [I] snap you up into my mouth.  So then [I] almost, almost lose [my] mind.
-->  (Hey, I snap you up.  So then I nearly, nearly lose my mind.
--->  (So I {can} then just, just lose my mind, Hey, I snap you up.
---->  *(So I can just, just lose my mind, Hey, I snap you up.
Hey 자 안해본 스타일로)
Hey // now; there // to not be + to do + {try} + [MOD] // style + by; means of)
Hey, by means of a style that a person has not tried.)
-->  Hey, with an untried style.)
--->  Hey, with a new style.)
Yeah, ye~ah, yeah~!

그래 wolf 내가 wolf Awoo~! 아, 사랑해요
yes; okay; all right // wolf // I; me + [SUB] // wolf // Awoo~! // Ah // to love
Yes, a wolf.  I [am] a wolf.  Awoo~!  Ah, [I] love [you].
-->  That's a right, a wolf.  I'm a wolf.  Awoo~!  Ah, I love you.
난 늑대고 넌 미녀
I; me + [TOP] // wolf + and // you + [TOP] // beauty; beautiful woman
As for me, I [am] a wolf and.  As for you, you [are] a beautiful woman.
-->  I am a wolf and you are a beautiful woman.
--->  I'm a wolf and you're a beauty.
그래 wolf 내가 wolf Awoo~! 아, 사랑해요
yes; okay; all right // wolf // I; me + [SUB] // wolf // Awoo~! // Ah // to love
Yes, a wolf.  I [am] a wolf.  Awoo~!  Ah, [I] love [you].
-->  That's a right, a wolf.  I'm a wolf.  Awoo~!  Ah, I love you.
난 늑대고 넌 미녀
I; me + [TOP] // wolf + and // you + [TOP] // beauty; beautiful woman
As for me, I [am] a wolf and.  As for you, you [are] a beautiful woman.
-->  I am a wolf and you are a beautiful woman.
--->  I'm a wolf and you're a beauty.