Artist: 소녀시대 [Girls' Generation // SNSD]
Album: Oh!
Photo: images.google.com
Lyrics: music.naver.com
Company: SM Entertainment
English: 7 / 10
Translation Difficulty: 2 / 10
Please credit "auditionadviceandthoughts@blogspot.com" or "angelsfallfast" when using the English translation.
[Edit: 3/18/14]
Just a Few Words:
I found a faster way to translate! I use a whiteboard to help me get my thoughts in order so I don't have to keep flipping back and forth between browser pages. Hopefully, this means I get things up faster!!
Anyway, I love "Oh!" It's one of the few K-Pop songs that I know how to dance to and, besides, it's really catchy. (I say that a lot, don't I?) "Oh!" also helped solidify Girls' Generation as a hit maker.
English: 7 / 10
So the pronunciation is fine - most of the English is done by the group's two native English speakers, Jessica and Tiffany. The English by itself is fine, but when globbed together with the Korean, the grammar could be tweaked. Brand New Sound isn't wrong, but since the Korean sentence before it is complete, it's just a noun and a few adjectives hanging around with no verb. And so on...
Translation Difficulty: 2 / 10
10 Words:
- 전에 (adverb): "previously" or "formerly"
- 새롭다 (adjective): "new" or "fresh, original"
- 좀 (adverb): "{a little bit}" --> indicates a degree of politeness
- 말투 (noun): "one's way of speaking [talking]"
- 콧대가 높다 (verb phrase): "to have a sharp nose." Also: "{snobbish}" or "{conceited}"
- 놀리다 (verb): "tease, provoke" or "kid, pull one's leg" or "make fun of, poke fun at, play a joke [prank, trick] on sb"
- 잠깐만 (phrase): "just a minute / moment / second"
- 후회 (noun): "regret"
- 전혀 모르다 (adverb + verb): "know nothing of" or "have not the slightest [faintest] idea" or "be quite ignorant of"
- 미루다 (verb): "to delay" or "postpone" or "put off"
Politeness Level:
Casual
The singer(s) are comfortable to the audience. They are close friends, family, or in a relationship.